O laureado da Sessão Nobel de hoje é o bósnio,
Ivo Ándritch
Nascido na cidade de Travnik na atual Bósnia e Herzegovina, em 9 de outubro de 1892, Ivo Ándritch, ou ainda Ivo Andrić (em sérvio, Иво Андрић), foi um escritor múltiplo da região dos balcãs, escreveu em sérvio (predominantemente) e em croata, e hoje faz parte dos programas escolares da Croácia, da Servia e da Bósnia e Herzegovina.
Ándritch passou quase todo o período da Primeira Guerra Mundial em prisão domiciliar acusado de ter participado do assassinato do arquiduque Franz Ferdinand da Austria (estopim da Grande Guerra em 1914). Inocentado em 1917 pôde cursar história e literatura dos eslavos do sul, e se pós-graduar em 1924. Trabalhou como diplomata pelo Reino da Iugoslávia (extinta em 1945) e foi embaixador na Alemanha até o período da Segunda Guerra Mundial. Viveu os anos da guerra em sua casa na capital da Sérvia, Belgrado, onde escreveu grande parte dos seus livros mais importante como A Ponte Sobre o Drina.
Em 1961 Ivo Ándritch foi agraciado com o prêmio Nobel de Literatura. Ele recebeu a seguinte nomeação:
Ándritch passou quase todo o período da Primeira Guerra Mundial em prisão domiciliar acusado de ter participado do assassinato do arquiduque Franz Ferdinand da Austria (estopim da Grande Guerra em 1914). Inocentado em 1917 pôde cursar história e literatura dos eslavos do sul, e se pós-graduar em 1924. Trabalhou como diplomata pelo Reino da Iugoslávia (extinta em 1945) e foi embaixador na Alemanha até o período da Segunda Guerra Mundial. Viveu os anos da guerra em sua casa na capital da Sérvia, Belgrado, onde escreveu grande parte dos seus livros mais importante como A Ponte Sobre o Drina.
Em 1961 Ivo Ándritch foi agraciado com o prêmio Nobel de Literatura. Ele recebeu a seguinte nomeação:
"pela força épica com a qual ele traçou temas e
descreveu destinos humanos desenhados
a partir da história de seu país"
descreveu destinos humanos desenhados
a partir da história de seu país"
Após o prêmio Nobel Ándritch recebeu fama internacional e suas obras foram traduzidas para diversas línguas.
Ele morreu em Belgrado no dia 13 de março de 1975, aos 82 anos devido a problemas de saúde.
Ele morreu em Belgrado no dia 13 de março de 1975, aos 82 anos devido a problemas de saúde.
O Livro
Café Titanic é um livro de contos e única obra do autor no Brasil. Temos apresentada a essência da escrita de Ándritch, que aborda os mais variados tipos da região dos Balcãs.
Este livro, lançando em 2008 pela Editora Globo, apresenta 10 contos selecionados por Aleksandar Jovanović, tradutor e autor das notas e do prefácio que acompanham a edição. Este prefácio é bastante completo, conta um pouco da vida do autor e se mostra bastante útil para um melhor entendimento dos contos.
Os contos variam de tamanho e são de leitura fácil. A seleção feita por Jovanović é boa no sentido que permite ao leitor ter uma ideia de como é a escrita e os temas que o escritor aborda. Temos em todos os contos protagonistas homens (não sei dizer se é algo regular na obra do escritor bósnio), mas personagens femininas também se fazem presentes sempre ligadas ao homem, o que é uma pena mas talvez plausível quando olhamos o contexto temporal de cada conto, alguns se passam no final do século XIX, outros no inicio do século XX.
Outro fator comum nos contos é a abordagem psicológica dos personagens, o escritor traz a tona por meio de sua narrativa em terceira pessoa as angustias e as delicias vividas pelos personagens. Essa abordagem não chega a ser algo que vá aos confins da mente humana como acontece por exemplo em Crime e Castigo, de Dostoiévski (que você confere a resenha clicando aqui), é algo menos denso, menos extenso, mais prático. De qualquer maneira essa abordagem se mostra interessante e faz parte da construção bem-sucedida dos personagens.
Alguns dos personagens principais dos diferentes contos se assemelham apesar de viverem situações diversas e possuírem características particulares. Talvez isso se dê pelo fato de todos os personagens serem homens adultos e que passam por momentos importantes e/ou peculiares de suas vidas no momento que é narrada a sua história.
Os contos variam de tamanho e são de leitura fácil. A seleção feita por Jovanović é boa no sentido que permite ao leitor ter uma ideia de como é a escrita e os temas que o escritor aborda. Temos em todos os contos protagonistas homens (não sei dizer se é algo regular na obra do escritor bósnio), mas personagens femininas também se fazem presentes sempre ligadas ao homem, o que é uma pena mas talvez plausível quando olhamos o contexto temporal de cada conto, alguns se passam no final do século XIX, outros no inicio do século XX.
Outro fator comum nos contos é a abordagem psicológica dos personagens, o escritor traz a tona por meio de sua narrativa em terceira pessoa as angustias e as delicias vividas pelos personagens. Essa abordagem não chega a ser algo que vá aos confins da mente humana como acontece por exemplo em Crime e Castigo, de Dostoiévski (que você confere a resenha clicando aqui), é algo menos denso, menos extenso, mais prático. De qualquer maneira essa abordagem se mostra interessante e faz parte da construção bem-sucedida dos personagens.
Alguns dos personagens principais dos diferentes contos se assemelham apesar de viverem situações diversas e possuírem características particulares. Talvez isso se dê pelo fato de todos os personagens serem homens adultos e que passam por momentos importantes e/ou peculiares de suas vidas no momento que é narrada a sua história.
Como eu disse temos um narrador em terceira pessoal em nove dos dez contos, e a narração se apresenta em um tom casual; os contos falam de histórias de diversas figuras masculinas, as vezes pouco conhecidas regionalmente na época em que se passa a história, outras vezes importantes no local em que vivem, sempre variando entre possuírem uma boa ou má fama. Diferentes momentos da história da região dos balcãs são apresentados, mas sempre girando em torno dos séculos citados anteriormente.
O escritor bósnio traz para a sua obra as características tão diversificadas que formam a região dos balcãs, região essa que fica na divisa entre ocidente e oriente. Andritch explora essa pluralidade nas suas obras, pluralidade essa que se mostra, por exemplo, na multi figuração religiosa da região. O islã, a igreja católica, a igreja ortodoxa e o judaísmo se fazem presentes, todas com o seu espaço respeitado (pelo menos nos dias atuais). Essa diversidade religiosa justifica a diversidade de costumes e de pessoas nesse canto do mundo, e o escritor faz uso dessa amalgama de tipos em suas obras, o que as tornam ainda mais interessantes.
O escritor bósnio traz para a sua obra as características tão diversificadas que formam a região dos balcãs, região essa que fica na divisa entre ocidente e oriente. Andritch explora essa pluralidade nas suas obras, pluralidade essa que se mostra, por exemplo, na multi figuração religiosa da região. O islã, a igreja católica, a igreja ortodoxa e o judaísmo se fazem presentes, todas com o seu espaço respeitado (pelo menos nos dias atuais). Essa diversidade religiosa justifica a diversidade de costumes e de pessoas nesse canto do mundo, e o escritor faz uso dessa amalgama de tipos em suas obras, o que as tornam ainda mais interessantes.
Em relação aos finais dos contos: eles não trazem nenhuma grandiosidade, nenhuma revelação, nenhuma decisão importante ou fim do conflito interno; isso pode ser encarado como algo ruim para o leitor que cria uma expectativa para um final concreto, já que o que se vê é um final em aberto em que as resoluções ficam meio que no ar. O único conto que se destoa nesse sentido é o que intitula o livro, Café Titanic, que foi também o que mais me agradou.
Essa questão dos finais me fez gostar um pouco menos dos contos, mas existem todos os outros aspectos bons dos textos como os temas abordados, a ambientação por meio das descrições e a facilidade da leitura, que tornam os contos relatos preciosos de um tempo e de um um povo.
Essa questão dos finais me fez gostar um pouco menos dos contos, mas existem todos os outros aspectos bons dos textos como os temas abordados, a ambientação por meio das descrições e a facilidade da leitura, que tornam os contos relatos preciosos de um tempo e de um um povo.
Ficha Técnica
Livro: Café Titanic
Autor(a): Ivo Andritch
Páginas: 278
Editora: Globo
Tradutor(a): Aleksandar Jovanović
Título Original: (compilado de textos originais em bósnio)
Autor(a): Ivo Andritch
Páginas: 278
Editora: Globo
Tradutor(a): Aleksandar Jovanović
Título Original: (compilado de textos originais em bósnio)
Avaliação
4,0 4.1
- Henrique